Во креативниот инкубатор на Google за експериментални проекти, Area 120, се појави интересен и потенцијално многу корисен проект наречен Aloud. Станува збор за софтвер кој овозможува автоматска аудио синхронизација на видеата на други јазици, односно го олеснува процесот за кој инаку би требало да ангажирате актери и со нив да снимате дополнителни аудио снимки. Наместо тоа, Aloud сето тоа го прави сам.
Синхронизирањето со други јазици во случај на онлајн видеа, првенствено оние од YouTube, може да им олесни на креаторите да ги отворат странските пазари, и тоа полесно од преведените преводи. Тие треба да се читаат, на малите екрани тоа може да биде дополнителен предизвик и бараат неподелено внимание од гледачот. Во случај на аудио превод, конзумирањето на таква содржина е полесно.
Авторите на ова решение велат дека со Aloud, додавањето нов саундтрак на друг јазик на видеото е исто толку едноставно како и пишувањето на вашиот мајчин јазик. Сè што му треба на системот како влез е оригиналниот аудио запис на оригиналниот јазик. Неговиот систем за машинско преведување и синтеза на говор го врши остатокот од работата – тие автоматски го транскрибираат, а потоа го преведуваат целиот текст, а потоа го генерираат во аудио форма и го додаваат како нова опција за гледачите од други јазични области.
Во моментов, Aloud работи при превод од англиски на шпански и португалски, додека поддршката за дополнителни јазици ќе биде додадена наскоро. Системот ќе биде бесплатен за сите креатори, а сите заинтересирани засега можат да се пријават на листата на чекање.